Когда-то давно в 90-х российский технический жаргон активно развивался по французскому образцу. Разговаривая с российскими коллегами мне все время приходилось переспрашивать как будет по-вашему switch, router (это при том что в 80-х наш отдел в академии занимался разработкой отечественной компьютерной терминологии). Мне гордо отвечали, что будет "коммутатор" и "маршуртизатор", хотя были и ренегаты, которые шепотом говорили "свитч" и "рутер" (особо американизированные говорили "раутер")
Но вершиной всего, конечно, стал firewall. Я с удовольствием прочел статью, извещающую, что рынок российских брандмауэров вырос на 15 процентов за 97-й год. Перечел еще раз и подумал, что таких вершин российская компьютерная наука еще не достигала.
А сегодня открыл какие-то новости и увидел, что собственная гордость уступила здравому смыслу и теперь в России разрабатываются "файрволлы". Вот это "йр" особенно порадовало. Бедный Йорик.
Риал-тайм апдейт: из той же новостной службы: "Также на видео демонстрируются кадры употребления табачных изделий.". Интересно, как это они их употребляли.
Но вершиной всего, конечно, стал firewall. Я с удовольствием прочел статью, извещающую, что рынок российских брандмауэров вырос на 15 процентов за 97-й год. Перечел еще раз и подумал, что таких вершин российская компьютерная наука еще не достигала.
А сегодня открыл какие-то новости и увидел, что собственная гордость уступила здравому смыслу и теперь в России разрабатываются "файрволлы". Вот это "йр" особенно порадовало. Бедный Йорик.
Риал-тайм апдейт: из той же новостной службы: "Также на видео демонстрируются кадры употребления табачных изделий.". Интересно, как это они их употребляли.